Листая литературный календарь (думаю, Вы обратили внимание на левой панельке картинку "Литературные именинники"), открыла для себя новое женское имя в литературном мире. К своему стыду, имя Перл Бак услышала впервые. Не читала, не изучала, не слышала никогда. В "Livejournal" Дины Сабитовой с большим удовольствием прочитала об этой американской писательнице, четвёртой женщине-лауреате Нобелевской премии по литературе (1938 г.) "за многогранное, поистине эпическое описание жизни китайских крестьян и за биографические шедевры" (роман "Земля"). Поэтому в Китае П.Бак считают китайской писательницей.
Перл Бак стала приемной матерью девяти детей разных национальностей, а также организовала фонд помощи американским детям – выходцам из Азии. Она автор детских книг «Буйволята» (1943), «В один прекрасный день» (1950) и «Рождественское привидение» (1966).
К сожалению, эти книги я не нашла. А очень бы хотелось их почитать.
Приведу некоторые интересные высказывания Перл Бак:
"И когда матери целуют своих детей, и когда ругают, они любят их одинаково"."Дети, которых не любят, становятся взрослыми, которые не могут любить".
"Человек смотрит в будущее своим прошлым".
"Иногда хорошо думать о том, что тебя уже нет. Почему люди хотят бессмертия — я не могу понять. Я надеюсь, что я смертна".
Читала рассказ "Отец Андреа". Действие - в любимом писательницей Китае. Отец Андреа служит в одном из приходов.
"Он не надеялся помочь людям избавиться от того, что цепко держало их, и хотел лишь помочь им легче сносить неизбежное бремя, возложенное на них жизнью. Он был уверен только в одном: нельзя избавиться от тягот, которые несет с собой сама жизнь".
Неспешно Перл Бак описывает ежедневную работу отца Андреа. Мы узнаём, что 27 лет назад он покинул свою любимую Италию и перебрался в Китай.
"Каждую неделю он сурово упрекал себя, что память о прощании брала верх над долгом служения, и что больнее, чем расставание плоти с отчизной, с домом, с родителями, с сестрой и братом, было расставание духа с его возлюбленной Вителлией, полюбившей брата больше, чем его.Все годы он каялся в этом грехе, в том, что обратился к Господу и Святой Марии не из преданности им, а потому, что Вителлия не полюбила его".
Неспешно Перл Бак описывает ежедневную работу отца Андреа. Мы узнаём, что 27 лет назад он покинул свою любимую Италию и перебрался в Китай.
"Каждую неделю он сурово упрекал себя, что память о прощании брала верх над долгом служения, и что больнее, чем расставание плоти с отчизной, с домом, с родителями, с сестрой и братом, было расставание духа с его возлюбленной Вителлией, полюбившей брата больше, чем его.Все годы он каялся в этом грехе, в том, что обратился к Господу и Святой Марии не из преданности им, а потому, что Вителлия не полюбила его".
Уже давно ходили разговоры о революции, но отец Андреа не хотел в этом разбираться, пока один из его учеников не сбежал к тем самым революционерам..
"Сколь же многого он не знал! Он никогда не слышал о политических распрях Востока и Запада. Он пришел сюда как подвижник, чтобы похоронить себя в миссии в этой стране, где не было истинной церкви. Он прожил день за днем двадцать семь лет в крохотной точке огромного города, и его низкая фигура в темных одеждах стала такой же частью этих улиц, как древний храм или мост. Дети, сколько он мог помнить, привыкли видеть его влачащимся в любую погоду со смешно оттопыренными карманами, в которых было полно для них орехов. Женщины, стиравшие белье у колодца, поднимали головы, когда он проходил мимо, и вздыхали, что уже час пополудни, а до вечера еще столько работы. Продавцы небрежно кивали из-за прилавков распахнутых на улицу лавчонок и добродушно принимали от него листовки и лики Богородицы.
А сейчас всё изменилось: он перестал быть Отцом Андреа, безвредным престарелым священником — он стал иностранцем".
Иностранец, контрреволюционер, империалист, ВРАГ - всё соединилось-объединилось в отце Андреа для тех, кто пришёл освобождать свою землю от этих якобы врагов. В это время абсолютно неважно, что больше полчетверти века ты жил бок о бок с этими людьми, что ты помогал им не только материально, но и морально, что ты просто хочешь жить в мире. Отец Андреа - враг. А с врагом, по законам революции...
Как это напоминает события практически столетней давности в нашей стране...
Иностранец, контрреволюционер, империалист, ВРАГ - всё соединилось-объединилось в отце Андреа для тех, кто пришёл освобождать свою землю от этих якобы врагов. В это время абсолютно неважно, что больше полчетверти века ты жил бок о бок с этими людьми, что ты помогал им не только материально, но и морально, что ты просто хочешь жить в мире. Отец Андреа - враг. А с врагом, по законам революции...
Как это напоминает события практически столетней давности в нашей стране...
Ольга Николаевна, я тоже ничего не слышала об этой писательнице, но судьба ее меня заинтересовала и взволновала. Девять детей... Тут с одним многие не справляются. Попробую найти книги Перл Бак
ОтветитьУдалитьАнна Борисовна, действительно, судьба Перл Бак драматична: её дочь была очень больна. Перл Бак воспитывала и приёмных детей. В основном, она писАла о Китае. Узнала, что очень интересные романы: "Земля" и "Императрица".
УдалитьРассказ, который прочитала сегодня, тоже не может оставить равнодушным.
Приятных минут чтения, Анна Борисовна!
Здравствуйте, Ольга Николаевна. С удовольствием читаю Ваши заметки "Рассказ дня", знакомлюсь с новыми для меня именами, вот как сегодня. Скачала книгу "Императрица" о китайской правительнице Цыси. Интересно почитать о истории Китая.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Людмила Геннадиевна!
УдалитьОчень приятно всегда видеть Вас!
Вы, как и Анна Борисовна, никогда не оставляете без внимания моё чтение.
Людмила Геннадиевна, тоже очень хочется почитать "Императрицу". А ещё и роман "Земля" (уж очень о нём отзывы замечательные). Но позже. Пока на полке ждёт немало интересной литературы.
Надеюсь, Вы поделитесь впоследствии впечатлениями об "Императрице". Спасибо!