Муж Гарриет Бичер-Стоу Келвин Стоу, утверждал, что идея книги пришла Гарриет во время воскресной службы в храме. До этого она съездила в те места, которые в Америке и сегодня именуются Deep South ("глубокий Юг", то есть штаты Алабама, Луизиана, Миссисипи), чтобы своими глазами увидеть этот мир и собрать материал. Поездку спонсировала редакция аболиционистского журнала "Национальная эра".
Путешествовала Гарриет вместе с подругой миссис Даттон. Тогда это называлось - совершить путешествие "вниз по реке". Достаточно было раз увидеть, как живут невольники в поместье, чтобы представить всю картину в целом. Недостающее восполняли отчеты о процессах над плантаторами, встречи с беглыми рабами, их рассказы. Все, что Гарриет увидела в поместье во время поездки, она описала в романе. И миссис Даттон, читая впоследствии книгу, узнавала сцену за сценой, которые за много лет до этого им приходилось наблюдать во время путешествия по югу. "Теперь только, - писала Даттон. - догадываешься, где автор черпал материал для своего знаменитого произведения".
Одним из "кондукторов" на "подпольной дороге" по которой рабы бежали на север был сосед Гарриет Джон Ванцольт. Многим несчастным помог он скрыться и избежать рабства. Помог он и Элизе на страницах ее книги, действуя под именем Джона Ван-Тромпа.
Одним из "кондукторов" на "подпольной дороге" по которой рабы бежали на север был сосед Гарриет Джон Ванцольт. Многим несчастным помог он скрыться и избежать рабства. Помог он и Элизе на страницах ее книги, действуя под именем Джона Ван-Тромпа.
В 1851 году еще неоконченная книга стала публиковаться в газете. Сначала предполагалось, что отрывки
из повести будут напечатаны всего в нескольких номерах, но интерес к ней оказался так велик, что публикации продолжались почти год. В 1852 году "Хижина дяди Тома" была издана отдельной книгой. Бостонское издательство "Джон Джуит и Ко." выпустило ее в двух томах; в переплете с тиснением - за два доллара, без тиснения - за полтора. Ошеломленной Бичер-Стоу издатель выплатил 10 тысяч долларов. И это было только начало.
В 1851 году еще неоконченная книга стала публиковаться в газете. Сначала предполагалось, что отрывки
из повести будут напечатаны всего в нескольких номерах, но интерес к ней оказался так велик, что публикации продолжались почти год. В 1852 году "Хижина дяди Тома" была издана отдельной книгой. Бостонское издательство "Джон Джуит и Ко." выпустило ее в двух томах; в переплете с тиснением - за два доллара, без тиснения - за полтора. Ошеломленной Бичер-Стоу издатель выплатил 10 тысяч долларов. И это было только начало.
С апреля 1852 года по декабрь вышло 12 изданий. А всего за год было отпечатано триста тысяч экземпляров. Цифра неслыханная для тогдашней Америки.
Наконец, появляются книги - более дюжины, авторы которых стремятся изобразить картину жизни на юге идиллическими красками. Товар этот размножается все больше и получает особое название "антитомизма". Среди них: "Хижина дяди Тома, как она есть, или случаи из действительной жизни среди бедных"; "Жизнь на юге, добавление к "Хижине дяди Тома","Хижина тетушки Филлис, или подлинная жизнь южан". В ответ Гарриет Бичер-Стоу пишет еще одну книгу.Она будет состоять из двух объемистых томов и выйдет под названием "Ключ к хижине дяди Тома".
Вы хотите знать, что такое рабство, спрашивает писательница. Тогда раскройте свод законов хотя бы штата Луизиана. И вы прочтете в нем следующие слова: "Раб - тот, кто находится во власти хозяина, принадлежит ему. Хозяин может продать раба, распоряжаться им по своему усмотрению, а также продуктами его труда и его трудом. Раб не имеет права передвижения, не имеет права приобретать знания, он должен лишь принадлежать хозяину". Немногим отличается и закон штата Южная Каролина: "Раб принадлежит хозяину со всеми своими мыслями, намерениями и целями". То же записано и в законах Джорджии, Северной Каролины: "Раб обречен и его потомство также обречено жить без знаний".
В книге "Ключ к хижине дяди Тома", собраны факты,послужившие основой для написания "Хижины дяди Тома" ,например,воспроизводится дело Саусера. Этот плантатор из штата Вирджиния был привлечен к суду за убийство своего раба. Было доказано, что по его приказу и при его участии жертву избивали, пытали огнем, обмывали наперченной водой, пока невольник не умер. Наказание убийце вынесли столь незначительное, что Бичер-Стоу, описав этот случай, пророчески заметила: "По окончании короткого срока заключения Саусер может возвратиться к прежнему. Ему стоит лишь позаботиться о том, чтобы поблизости не было белых свидетелей". Плантатор Саусер был далеко не одинок. Некая Элиза Роуэнд, забила до смерти свою рабыню с помощью надсмотрщика, так похожего на негра Сэмбо - прислужника Легри из романа. Немало места среди приводимых документов занимает и дело об убийстве в графстве Кларк штата Вирджиния. С отчетом по этому делу лег в основу сцены смерти дяди Тома. Несчастного негра Левиса запорол до смерти его хозяин полковник Джеймс Кастелмэн. Весть о преступлении разнеслась по многим штатам, некоторые газеты требовали строгого суда над виновником. Однако разбирательство, как писали те же газеты, велось отвратительно. В результате - убийца был "с триумфом оправдан". В ее второй книге много описаний подобных жестокостей и преступлений.
Прототипы
Дядя Том - Джозайя Хенсон
Джозайя Хенсон родился в семье рабов в 1789 году. В 1794 году его купил мэрилендский землевладелец Айзек Райли. Хенсон вырос на ферме и даже стал ее управляющим. Райли обещал освободить Хенсона и его семью, но не сдержал своего слова.
В 1830 году группа рабов, возглавленная Джозайей Хенсоном, бежала в Канаду, где осела в провинции Онтарио. Посвященный в духовный сан за два года до бегства, преподобный Джозайя стал одним из основателей Dawn Institutes - кооперативного поселения для 100 семей рабов с плантаций американского Юга, а также служил как пастор в Методистской епископальной церкви. Там он и написал автобиографию под названием "Правда удивительнее вымысла".
Вот краткое содержание этой книги :
Первые воспоминания Джошии связаны были с тем, как его отца жестоко избили за то, что он осмелился защищать свою жену от посягательства белого надсмотрщика. На всю жизнь запомнил мальчик эту сцену и изуродованного (ему отрезали правое ухо), избитого в кровь отца, которого скоро продали без семьи "вниз по реке". Потом пришла очередь матери. Она умоляла, чтобы ее купили вместе с сыном, последним ее сыном. Удар тростью был ответом на ее мольбу.
Сын раба, Джошия был рабом. Служил хозяину, был честен и предан. Доверяли ему настолько, что, не задумываясь, поручали самые ответственные дела. Такие, как поездки в другие штаты, в том числе в Огайо. Были уверены - он не сбежит. Хотя достаточно было негру очутиться на земле этого штата, как он по закону автоматически становился свободным. Не раз, говорил Джошия, во время посещения Огайо у него возникала мысль остаться здесь, или бежать дальше на север. Но честность и исполнительность, присущие ему, удерживали его от этого шага. Пораженный такой преданностью раба, хозяин однажды пообещал отпустить его на свободу. Впрочем, очень скоро он раздумал - жаль было даром терять образцового слугу. Мало того, отказав в вольной, он решил продать Джошию. Вместе с сыном хозяина Джошию отправили на лодке в Новый Орлеан на рынок сбыть скот и продукты. А заодно хозяйский сынок должен был продать и лучшего невольника. В душе Джошии все перевернулось от негодования и возмущения. Но воле господина по привычке перечить не стал.
Тогда-то впервые по-настоящему и подумал Джошия о побеге. Он знал, если удастся добраться до Канады, - будет свободен. Что означало быть свободным для негра? Прежде всего - право быть человеком, а не рабочим скотом. Это значило жить по своей воле, независимо от воли другого. И мысль о побеге все больше завладевала его сознанием. Как на грех в этот момент сына хозяина свалила лихорадка. Он умолял Джошию не оставлять его и отвезти обратно к отцу. Негр встал перед выбором: остаться, несмотря на подлость хозяина, верным ему или осуществить свой план. И снова привычка к покорности взяла верх. Негр не бросил больного и исполнил просьбу. Какое вознаграждение ожидало его за преданную службу? Всего лишь простой похвалы был удостоен невольник за то, что спас жизнь хозяйскому сынку, - той награды, которой одаривают верного пса. Джошия снова оказался в поместье. Но доверять хозяину уже не мог, а главное, не хотел больше терпеть несправедливость. Во что бы то ни стало он решил совершить задуманное. Ночью вместе с женой и детьми он убежал. C большими трудностями ему удалось добраться до города Сандаски. Отсюда через озеро рукой подать до противоположного берега - берега свободы. И он обрел ее, когда ступил на землю маленького канадского городка Амхерстберг.
Гарриет Бичер-Стоу опиралась именно на эту книгу при создании романа "Хижина дяди Тома".Она была лично знакома с Джозайей Хенсоном.
Основой для книги также послужили еще одни воспоминания бывшего неграмотного раба Джеймса Пеннингтона "Кузнец-беглец" - история его двадцатилетнего рабства, побега и того, как он стал педагогом и писателем; мемуары Льюиса Кларка, который одно время жил в доме Бичер-Стоу и рассказывал ей о себе; и автобиографическое произведение "Жизнь и времена Фредерика Дугласа" - выдающегося негритянского прогрессивного деятеля, прекрасного оратора и публициста.
Подробности биографии мадам Ту из ее романа писательница почерпнула в рассказах Льюиса Кларка о его сестре Делии. Как и мадам Ту, она вышла замуж за француза, жила в Мексике, Вест-Индии, во Франции. После смерти мужа, получив в наследство большое состояние, она приехала на родину, решив выкупить из рабства братьев.
Каждому персонажу, выведенному на страницах "Хижины дяди Тома", Гарриет отводит главу в книге-отчете, словно дает ключ к характеру каждого героя, знакомит с его родословной.
Это интересно
На территории США к югу от Пенсильвании роман был запрещен, и в 1857 году некий гражданин штата Мэриленд был приговорен к 10 годам тюрьмы за то, что хранил сказание про дядю Тома в своем доме.
В 1862 году Бичер-Стоу была представлена президенту США Аврааму Линкольну, он приветствовал ее словами: "Итак, это Вы та маленькая женщина, которая написала книгу, развязавшую великую войну!"
В 1853 году Гарриэтт Бичер-Стоу обратилась в суд с иском против издателя, который самовольно перевел ее книгу "Хижина дяди Тома" на немецкий язык и начал продавать ее в США среди немецких иммигрантов. Суд оправдал издателя, постановив, что перевод - это не просто копирование.
В октябре 2006 года в США появилась книга "101 самая влиятельная несуществующая личность" о литературных персонажах, сыгравших значительную роль в истории человечества. Одиннадцатое место в этом списке занимает дядя Том.
Книга чуть было не вошла в список запрещенных Ватиканом произведений. Процесс по делу "Хижины дяди Тома" был начат в 1853 году по донесению инквизитора из Перуджи, конфисковавшего книгу в числе других иностранных сочинений, ввезенных контрабандой в Папское государство. Исследование немецкого историка о "Лачуге дяди Тома", как было озаглавлено первое флорентийское издание, требует отдельного разговора. Но итогом схватки между доминиканским инквизитором, настаивавшим на опасности книги, содержащей столько "демагогии", и францисканцем, вставшим на ее защиту, стало полное оправдание романа.
В 1862 году Бичер-Стоу была представлена президенту США Аврааму Линкольну, он приветствовал ее словами: "Итак, это Вы та маленькая женщина, которая написала книгу, развязавшую великую войну!"
В 1853 году Гарриэтт Бичер-Стоу обратилась в суд с иском против издателя, который самовольно перевел ее книгу "Хижина дяди Тома" на немецкий язык и начал продавать ее в США среди немецких иммигрантов. Суд оправдал издателя, постановив, что перевод - это не просто копирование.
В октябре 2006 года в США появилась книга "101 самая влиятельная несуществующая личность" о литературных персонажах, сыгравших значительную роль в истории человечества. Одиннадцатое место в этом списке занимает дядя Том.
Книга чуть было не вошла в список запрещенных Ватиканом произведений. Процесс по делу "Хижины дяди Тома" был начат в 1853 году по донесению инквизитора из Перуджи, конфисковавшего книгу в числе других иностранных сочинений, ввезенных контрабандой в Папское государство. Исследование немецкого историка о "Лачуге дяди Тома", как было озаглавлено первое флорентийское издание, требует отдельного разговора. Но итогом схватки между доминиканским инквизитором, настаивавшим на опасности книги, содержащей столько "демагогии", и францисканцем, вставшим на ее защиту, стало полное оправдание романа.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Уважаемый читатель! Спасибо за чтение данного сообщения! Буду рада услышать Ваше мнение.