2 июня 2018 г.

Л.Улицкая "Даниэль Штайн, переводчик" - роман о любви, вере, счастье

Источник
   И снова читала Людмилу Улицкую. После "Зелёного шатра" и "Казуса Кукоцкого" решила пока остановиться, отойти к другим книгам, но не прошло и трёх месяцев, как я, по совету своей коллеги, учителя географии Наталии Анатольевны, окунулась в невероятно интересного и невероятно тяжёлого "Даниэля Штайна, переводчика" всё той же Л.Улицкой. Ровно месяц я изучала те 500 страниц, которые меня, читателя, не несли вперёд, а каждый день останавливали. И останавливалась я не потому, что мне было неинтересно, не потому, что мне было невероятно трудно читать страницы, посвящённые Церкви и религии вообще, а потому, что через письма героев книги я проживала минуты страха и радости, отчаяния и веры в спасение.
   "Даниэль Штайн, переводчик" не просто роман. Мы читаем письма разных людей, раскрываем книгу жизни каждого героя: и коммунистки, и немки, и американки, и израильского радикала, и католической монахини, и... Всех объединяет один человек, тот самый Даниэль Штайн, служивший в 1941 г. несколько месяцев в немецкой полиции и спасший от гибели по разным данным от 200 до 300 евреев.

   В романе немало реальных имён: и папа Римский Иоанн Павел II, и израильский премьер-министр Ицхак Рабин. Мной всё это воспринималось естественно. Но абсолютным открытием стало то, что Даниэль Штайн - невыдуманное лицо. 
   
Источник
Освальд Руфайзен (имя данное при рождении - Шмуэль (Самуэль, Самуил) Аарон, монашеское имя — брат Даниэль; 1922-1998) - католический монах-кармелит еврейского происхождения (источник).
   Непростая жизнь еврея во время Великой Отечественной войны, скрывавшегося на территории современной Беларуси, спасшего немало своих собратьев, пережившего невероятные страдания, но при всём при этом не потерявшего человеческие качества, проходит перед нашими глазами. А во главе всего стоИт вопрос ВЕРЫ. ПризнАюсь: страницы, на которых рассматриваются подробно церковные догматы, история иудаизма и христианства, читались очень трудно. Но читались. 
   Удивляешься силе и мужеству этого маленького человека, посвятившего всю свою жизнь служению Богу и людям. Ему запрещали вести службы, не принимали его взгляды, взгляды истинного еврея, на иудаизм, а он не сдавался и продолжал жить и работать. И жил он, благодаря молитвам всех сбежавших из концлагеря и выживших. Мудрый и простой Даниэль Штайн. Мудрый и сложный "Даниэль Штайн, переводчик".
   Читайте, хотя и будет трудно...

4 комментария:

  1. Здравствуйте, Ольга Николаевна! Я читала только "Казус Кукоцкого". Начинала другие романы и тут же бросала. Не идет у меня Людмила Улицкая.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина Михайловна, здравствуйте!
      Нужно уметь пересилить себя! Я тоже, казалось, не возьмусь за Л.Улицкую долго, но... Судьба сказала: "Бери и читай!"

      Удалить
  2. Здравствуйте, Ольга Николаевна. "Зелёный шатёр" читала, есть такая книга дома, скорее всего прочитаю ещё раз, были такие мысли. Трудные книги читать стараюсь обязательно, не в том смысле, что планирую их для чтения, но если попадаются, то преодолеваю. Это полезно во многих смыслах.
    Спасибо за отзыв! Книги о судьбе людей, о преодолении меня всегда мотивируют, помогают идти по жизни без нытья и жалости к себе, без ненужных вопросов "За что это мне?".

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Надежда Владимировна!
      Помню, что "Зелёный шатёр" Вы прочитали. Теперь рекомендую и "Даниэля Штайна, переводчика". Да, чтение непростое. Но как Вы правы: читая о тяжёлых испытаниях, выпавших на долю людей, не задаёшь себе, живущей в мире, много разных лёгких вопросов.
      Читайте!

      Удалить

Уважаемый читатель! Спасибо за чтение данного сообщения! Буду рада услышать Ваше мнение.